The Wave, vol 3 in French!/ L'Onde, tome 3 en français !

Gandalf said:
MK Scarlett said:
Gandalf said:
Let us know when you are ready to help for other things. ;)

Hi Gandalf, I maybe could help but not in translation, more specifically by reading/correcting the French text before its edit, at once of the text and also the typographic rules. I already have do this kind of work before. (Here for example: http://magazine.green-is-beautiful.com/).

Let me know if you need of my assistance. ;)

Hi MK Scarlett,

Thanks for your offer. We do need help for proofreading / correcting texts before publishing them.

So an invitation will be sent to you shortly.

Thank you Gandalf, it worked very well about the invitation. :thup:

But, and if I may... I feel a little bit disconcerted because, what can I do on this forum for helping by proofreading / correcting? How does it works? I saw a lot of threads which are not specifically in relation with my purpose and not in this way. Could I have a little explanation on the running, please? :halo:
 
MK Scarlett said:
Thank you Gandalf, it worked very well about the invitation. :thup:

But, and if I may... I feel a little bit disconcerted because, what can I do on this forum for helping by proofreading / correcting? How does it works? I saw a lot of threads which are not specifically in relation with my purpose and not in this way. Could I have a little explanation on the running, please? :halo:

Hi MK Scarlett,

Join the group first and once you are a member of the group and your intro is done, we will explain to you how it works.
 
hi every one.
I never proposed my services because my orthography (and my english) is(are) bad, but ok..
.. if somebody treats the correction, I think of being able to be a small bridge between french spanish 'n italian, i translate this three simultaneously, and I also write them, without me to trouble, about the orthography
..so I almost finished a gran project, and will have more time.. i'm here if I can help..
my englisch is realy the brake... ..but i put oil at it..

salut tt le monde.
Je n'ais jamais proposé mes services car mon orthographe (et mon anglais) est (sont) mauvais, mais ça va encore..
.. si qqn s'occupe de la correction, je pense pouvoir être un pont entre le français, l'espagnol et l'italien, je traduit ces 3 langues simultanément , et je les écrit aussi, sans me soucié de l'orthographe..
.. donc ayant presque fini un grand projet je vais avoir plus de temps-- je suis là si je peux aider..
mon anglais à tjrs été un frein... j'y mets de l'huile

greetings
salutations
 
Hi freesurfer,

I just created a new thread on the subject seen on French Sott here: http://fr.sott.net/articles/show/1997-La-psychopathie-du-Mask-of-Sanity-aux-neurosciences-sociales about our questions on "Tonsils surgery and Mask of Sanity"
Just to let you know... ;)

************

Salut freesurfer,

Je viens juste de créer un nouveau fil sur le sujet vu sur Sott en français ici : http://fr.sott.net/articles/show/1997-La-psychopathie-du-Mask-of-Sanity-aux-neurosciences-sociales à propos de nos questions sur " l'opération des amygdales et le masque de santé mentale "
Juste pour te le faire savoir... ;)

The thread here: / Le fil, ici :

http://cassiopaea.org/forum/index.php/topic,26140.msg312104.html#msg312104
 
Hello,

One of the ways in which I can become useful is, as MK Scarlett, the spelling and syntactic correction of a text in French.

Therefore, if it is possible, I will be delighted to join your group to perform this task.

Don't hesitate to solicit me for it.
 
Back
Top Bottom