Puffer - Ein Posting von Laura

eander1981

The Force is Strong With This One
Hallo an alle,

ich habe mal einen Artikel von Laura für mich übersetzt und dann kam mir der Gedanke ich könnte ihn auch gleich hier hereinstellen.

I have translated an article from Laura and then it occurred to me, that I could post it also here.

Happy reading !

eander


----------------------------------------------------------------------------------------------

Recapitulation
topic=5743.0

Reply #8 on: April 15, 2007, 08:17:53 AM »


It seems quite obvious that any individual who wishes to pursue esoteric studies ought to have a clean and fully functional and most of all HEALTHY psyche before he goes wandering off into unknown realms. After all, if your psychological state is such that you cannot deal effectively with your everyday life, how can you possibly trust such a psychological state not to mislead you in studies where you have fewer solid landmarks or feedback mechanisms to guide you?

Es scheint ziemlich offensichtlich, dass jede Person, die esoterische Studien verfolgen möchte, eine sauberen und völlig funktionierende und vor allem GESUNDE Psyche haben sollte, bevor sie beginnt in unbekannte Bereiche zu wandern. Aber wenn Ihr Seelenzustand so ist, dass Sie nicht effektiv mit Ihrem täglichen Leben fertig werden, wie können Sie einem Seelenzustand vertrauen, der sie möglicherweise zu Studien verführt, wo Sie weniger feste Grenzsteine oder Feed-Back-Mechanismen haben, um Sie zu leiten?


And so, the very FIRST order of business in any esoteric work is to get psychologically healthy. That's basically what the Gurdjieff "self-remembering" and Mouravieff "introspection" and Castaneda "recapitulation" is all about.

Und so ist das allererste Gebot bei jeder esoterischen Arbeit ZUERST psychologisch gesund zu werden. Das ist grundsätzlich dasjenige was bei Gurdjieff als das " Selbsterinnern" bei Mouravieff als "Selbstbeobachtung" und bei Castaneda als "Recapitulation" bezeichnet wird.


Sure, it can be referred to in nebulous ways such as "the work of sorcerers" and "recapturing energy" and so on, but it can also be talked about in very practical, scientific, modern terminology with definite examples and techniques for accomplishing this important work of knowing your machine, cleaning and adjusting it so that it works properly, and preparing oneself for more "interesting" esoteric work.

Sicher, dies kann auch nebelhaft als die "Arbeit von Zauberern" und das "Wiedererlangen der Energie" und so weiter, beschrieben werden, aber es kann auch in einer sehr praktischen, wissenschaftlichen, modernen Fachsprache mit bestimmten Beispielen und Techniken darüber geredet werden, um diese wichtige Arbeit zu vollbringen, die darin besteht Ihre Maschine zu kennen, zu reinigend und zu regulieren, so dass sie richtig funktioniert, als Vorbereitung des Selbst auf "die interessantere" esoterische Arbeit.


"Recapitulation" as formulated by Castaneda was, I think, a take-off on Gurdjieff's "self-remembering." Boris Mouravieff states the matter in a rather practical way:

"Recapitulation", wie , durch Castaneda formuliert war, denke ich, ein Ableger "des Selbsterinnerns" von Gurdjieff. Boris Mouravieff erklärt die Angelegenheit ziemlich praktisch:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Quote from: Mouravieff
Zitat aus: Mouravieff
Homo Sapiens lives immersed in his everyday life to a point where he forgets himself and forgets where he is going; yet, without feeling it, he knows that death cuts off everything.

Der Homo Sapiens lebt in sein tägliches Leben aufgegangen, bis zu einem Punkt, wo er sich selbst vergisst und vergisst, wohin er geht. Doch, ohne es zu fühlen, weiß er, dass der Tod alles beenden wird


How can we explain that the intellectual who has made marvelous discoveries and the technocrat who has exploited them have left outside the field of their investigations the ending of our lives? How can we explain that a science which attempts everything and claims everything nevertheless remains indifferent to the enigma revealed by the question of death? How can we explain why Science, instead of uniting its efforts with its older sister Religion to resolve the problem of Being -which is also the problem of death - has in fact opposed her?

Wie können wir erklären, dass der Intellektuelle der erstaunliche Entdeckungen gemacht hat, und der Techniker der sie ausgenutzt hat , das Ende unserer Leben außerhalb des Feldes ihrer Untersuchungen gelassen haben? Wie können wir erklären, dass eine Wissenschaft die alles versucht und alles für sich beansprucht dennoch, gleichgültig gegen das durch die Frage nach dem Tod offenbarte Mysterium bleibt? Wie können wir erklären, warum die Wissenschaft, anstatt ihre Anstrengungen mit ihrer älteren Schwester der Religion zu vereinigen, um das Problem der Existenz aufzulösen, - was auch das Problem des Todes ist - ihr tatsächlich entgegen steht?


Whether a man dies in bed or aboard an interplanetary ship, the human condition has not changed in the slightest.

Ob ein Mann im Bett oder an Bord eines interplanetarischen Schiffs stirbt, der menschliche Zustand hat sich dadurch nicht um das Geringste geändert.

Happiness? But we are taught that happiness lasts only as long as the Illusion lasts... and what is this Illusion? Nobody knows. But it submerges us.

Glück? Aber wir werden gelehrt, dass Glück nur dauert, so lange die Illusion dauert..., und was ist dieses Illusion? Niemand weiß das. Aber sie überwältigt uns.


If we only knew what Illusion is, we would then know the opposite: what Truth is. This Truth would liberate us from slavery.

Wenn wir nur wüssten, was die Illusion ist, dann würden wir auch das Gegenteil wissen: Was die Wahrheit ist. Diese Wahrheit würde uns von der Sklaverei befreien.


As a psychological phenomenon, has Illusion ever been subjected to critical analysis based on the most recent discoveries of science? It does not seem to be so, and yet one cannot say that man is lazy and does not search. He is a passionate searcher ... but he misses the essential; he bypasses it in his search.

Als ein psychologisches Phänomen, wurde die Illusion jemals einer kritischen Analyse, basierend auf den neusten Entdeckungen der Wissenschaft unterworfen? Es scheint nicht so zu sein, und doch kann man nicht sagen, dass die Menschen faul sind und nicht suchen. Der Mensch ist ein leidenschaftlicher Forscher..., aber er verpasst die Hauptsache; er umgeht sie in seiner Suche.


What strikes us from the very beginning is that man confuses moral progress with technical progress, so that the development of science continues in dangerous isolation.

Was uns vom allerersten Augenblick auffällt ist, dass der Mensch moralischen Fortschritt mit technischen Fortschritt verwechselt, so dass die Entwicklung der Wissenschaft in einer gefährlichen Isolierung fortschreitet.


The brilliant progress that has come from technology has changed nothing essential in the human condition, and will change nothing, because it operates only in the field of everyday events. For this reason it touches the inner life of man only superficially. Yet from very ancient times it has been known that the essential is found within man, not outside him. [...]

Der brilliante Fortschritt, der Technologie hat nichts Wesentliches im menschlichen Zustand geändert, und wird nichts ändern, weil er nur im Feld von täglichen Ereignissen stattfindet. Aus diesem Grund berührt er das innere Leben des Menschen nur oberflächlich. Und doch, seit den älteststen Zeit ist bekannt, dass das Wesentliche innerhalb des Menschen gefunden wird, nicht außerhalb seiner. [...]


Esoteric philosophy concerns man as he is: the investigator is the object of his own studies. Starting from the constatation that man is unknown, his target is to make himself known to himself - as he is, and as he might become under certain conditions. [...]

Esoterische Philosophie betrifft den Menschen wie er ist: Der Untersuchende ist der Gegenstand seiner eigenen Studien. Mit der Feststellung beginnend, dass der Mensch sich nicht kennt, ist sein Ziel sich kennen zu kernen - wie er ist, und wie er unter bestimmten Bedingungen werden könnte. [...]
Etc, etc.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Gurdjieff had his methods. Mouravieff wrote about these methods in a slightly different way. Castaneda either "borrowed" many of these ideas and re-framed them in a "Southwestern shamanic context" with his own "spin", or actually found traces of the same ideas there. I tend toward the former supposition based on the timing and discussion with someone who knew him.

Gurdjieff hatte seine Methoden. Mouravieff schrieb über diese Methoden auf eine ein wenig andere Weise. Castaneda hat viele dieser Ideen entweder "geliehen" und sie in einen "südwestlichen schamanischen Zusammenhang" mit seiner eigenen "Drehung" eingerahmt , oder wirklich Spuren derselben Ideen dort gefunden. Ich neige zur ersten Annahme, die auf dem Timing und der Diskussion mit jemandem basiert, der ihn kannte.


Our own approach is more strictly along the lines of Gurdjieff and Mouravieff and a bit of Castaneda with a kick. Gurdjieff and Mouravieff and Castaneda all talk about a man needing to know himself, to know his "machine," to observe it, to engage in "introspection" or "recapitulation" or "self-observation" and so on and so forth. We have taken this to the next logical step and utilize the terminology of modern psychology. In our searching for validation of these ideas, we have found that there are actually studies and books written about various aspects of human psychology that service these very ancient traditions remarkably.

Unsere eigene Annäherung ist strikter entlang der Linien von Gurdjieff und Mouravieff mit einem Schuss von Castaneda. Gurdjieff und Mouravieff und Castaneda sprechen alle über die Notwendigkeit sich selbst zu kennen, seine "Maschine" zu kennen, zu beobachten, darüber dass man sich mit "der Selbstbeobachtung" oder "Recapitulation" oder "Selbstbeobachtung" und so weiter und so weiter beschäftigen muss. Wir haben dann den folgenden logischen Schritt getan und verwenden die Fachsprache der modernen Psychologie. In unserem Suchen nach der Gültigkeit dieser Ideen haben wir gefunden, dass es Bücher mit Studien über verschiedene Aspekte der menschlichen Psychologie gibt, die diese sehr alten Traditionen bemerkenswert behandeln.


Gurdjieff talked about "buffers" and how they are created. It's clear that Castaneda's "recapitulation" was supposed to be a means of dealing with buffers though Castaneda's presentation of many things was sorely lacking in clarity. He tended to "mystify" the whole thing. That is unfortunate. A lot of people follow after the Castaneda "way" because of this very "mystification." It sounds so - well - "esoteric" and they don't want to accept the simple fact that the first order of business is to deal with your own psychology in a very basic and practical way.

Gurdjieff sprach über "Puffer", und wie sie geschaffen werden. Es ist klar, dass "die Recapitulation " von Castaneda ein Mittel sein sollte, sich mit Puffern zu befassen, obwohl der Präsentation von Castaneda an vielen Stellen die Klarheit arg fehlte. Er neigte dazu, alles "zu mystifizieren". Das ist unglücklich. Viele Leute folgen dem Castaneda "Weg" wegen dieser "Mystifizierung". Es klingt so gut "esoterisch", und sie wollen die einfache Tatsache nicht akzeptieren, dass das erste Gebot ist, sich mit der eigenen Psychologie auf eine sehr grundlegende und praktische Weise zu befassen.


Have a look at what Gurdjieff had to say about "buffers" and keep in mind that he is talking about the many "programs" or thought loops that become inculcated into us from childhood due to our experiences and familial and social "conditioning." These programs, or thought loops, are the same thing that Castaneda refers to as the "Predator's Mind." I wrote about this sort of thing extensively in The Wave in more modern psychological parlance.

Werfen Sie einen Blick darauf, was Gurdjieff über "Puffer" zu sagen hatte und beachten Sie, dass er über die vielen "Programme" spricht oder über Gedanken Schleifen, die in uns von der Kindheit an durch unsere Erfahrungen und die sozialen und Familien "Umstände" eingeprägt wurden. Diese Programme, oder Gedanken Schleifen, sind dasselbe Ding, das Castaneda als den "Raubfisch Mind" (Predator Mind) bezeichnet. Ich schrieb über diese Sorte von Ding umfassend in "Der Welle" in modernerem psychologischen Sprachgebrauch.

----------------------------------------------------------------------------------------------
Zitat von: Gurdjieff

"You often think in a very naive way," he said. "You already think you can do. To get rid of this conviction is more difficult than anything else for a man. You do not understand all the complexity of your organization and you do not realize that every effort, in addition to the results desired, even if it gives these, gives thousands of unexpected and often undesirable results, and the chief thing that you forget is that you are not beginning from the beginning with a nice clean, new machine.

"Sie denken häufig auf eine sehr naive Weise," sagte er. "Sie denken bereits, dass Sie tun können. Dieses Überzeugung gilt es loszuwerden. Dies ist schwieriger als irgend etwas anderes für einen Menschen. Sie verstehen die ganze Kompliziertheit Ihrer Organisation nicht, und Sie begreifen nicht, dass jede Anstrengung, zusätzlich zu den gewünschten Ergebnissen, - selbst wenn es diese gibt - Tausende von unerwarteten und häufig unerwünschten Ergebnissen verursacht, und das Wichtigste, was Sie vergessen, besteht darin, dass Sie vom Anfang nicht mit einer netten sauberen, neuen Maschine beginnen.


There stand behind you many years of a wrong and stupid life, of indulgence in every kind of weakness, of shutting your eyes to your own errors, of striving to avoid all unpleasant truths, of constant lying to yourselves, of self-justification, of blaming others, and so on, and so on.

Sie haben viele Jahre eines falschen und stupiden Lebens hinter sich, von Nachsicht jeder Art gegenüber Schwächen, vom Verschliessen Ihrer Augen Ihren eigenen Fehlern gegenüber, von Bestreben ihre Augen vor allen unangenehmen Wahrheiten zu verschliessen, von Beständigem sich selbst belügen, von Selbstrechtfertigungen, vom Tadeln anderer
und so weiter und so weiter.


All this cannot help affecting the machine. The machine is dirty, in places it is rusty, and in some places artificial appliances have been formed, the necessity for which has been created by its own wrong way of working.

All das kann nicht helfen, die Maschine zu verändern. Die Maschine ist schmutzig an manchen Stellen ist sie rostig, und an einigen Stellen haben sich künstliche Zusätze gebildet, die nur durch die falsche Funktion der Maschine entstanden sind..


"These artificial appliances will now interfere very much with all your good intentions.

"Diese künstlichen Zusätze werden sich dann in alle Ihre guten Absichten einmischen.

"They are called 'buffers.'
"Sie werden 'Puffer genannt.'


" 'Buffer' is a term which requires special explanation. We know what buffers on railway carriages are. They are the contrivances which lessen the shock when carriages or trucks strike one another. If there were no buffers the shock of one carriage against another would be very unpleasant and dangerous. Buffers soften the results of these shocks and render them unnoticeable and imperceptible.

"'Puffer' ist ein Begriff, der eine besondere Erklärung verlangt. Wir wissen, was Puffer bei Eisenbahnwagen sind. Sie sind die Vorrichtungen, die den Stoß vermindern, wenn Wagen oder Lastwagen auf einander stossen. Wenn es keine Puffer gäbe, würde der Stoß eines Wagens gegen einen anderen sehr unangenehm und gefährlich sein. Puffer machen die Ergebnisse dieser Stöße weich, machen sie unerkennbar und nicht wahrnehmbar.


"Exactly the same appliances are to be found within man. They are created, not by nature but by man himself, although involuntarily.

"Genau diese Puffer gibt es auch beim Menschen. Sie wurden geschaffen, nicht durch die Natur, sondern vom Menschen, obwohl unfreiwillig.

The cause of their appearance is the existence in man of many contradictions; contradictions of opinions, feelings, sympathies, words, and actions. If a man throughout the whole of his life were to feel all the contradictions that are within him he could not live and act as calmly as he lives and acts now. He would have constant friction, constant unrest. We fail to see how contradictory and hostile the different I's of our personality are to one another. If a man were to feel all these contradictions he would feel what he really is. He would feel that he is mad. It is not pleasant to anyone to feel that he is mad. Moreover, a thought such as this deprives a man of self-confidence, weakens his energy, deprives him of 'self-respect.' Somehow or other he must master this thought or banish it. He must either destroy contradictions or cease to see and to feel them. A man cannot destroy contradictions. But if 'buffers' are created in him he can cease to feel them and he will not feel the impact from the clash of contradictory views, contradictory emotions, contradictory words.

Die Ursache ihrer Existenz sind die vielen Widersprüchen im Menschen; Widersprüche von Meinungen, Gefühlen, Zuneigungen, Wörtern, und Handlungen. Wenn ein Mensch überall in seinem ganzem Leben alle Widersprüche fühlen würde, die in ihm sind, könnte er nicht leben und so ruhig handeln, wie er lebt und jetzt handelt. Er würde eine konstante Reibung und beständige Unruhe erfahren. Wir versagen darin zu erkennen wie widersprechend und feindlich die verschiedenen Ichs in unserer Persönlichkeit zu einander sind. Wenn ein Mensch alle diese Widersprüche fühlen könnte, würde er fühlen, was er wirklich ist. Er würde finden, dass er verrückt ist. Es ist für niemand angenehm heraus zu finden, dass er verrückt ist. Außerdem beraubt ein Gedanke wie dieser einen Menschen des Selbstbewusstseins, schwächt seine Energie, raubt ihn die Selbstachtung'. Auf irgendeine Weise muss er diesen Gedanken meistern oder ihn verbannen. Er muss entweder Widersprüche zerstören oder aufhören, sie zu sehen und zu fühlen. Der Mensch kann seine Widersprüche nicht zerstören. Aber wenn 'Puffer' in ihm geschaffen werden, dann kann er aufhören, sie zu fühlen, und er wird die Wirkung von Konflikten, von widersprechenden Ansichten, widersprechenden Gefühlen, widersprechenden Wörtern nicht fühlen.


"'Buffers' are created slowly and gradually. Very many 'buffers' are created artificially through 'education.' Others are created under the hypnotic influence of all surrounding life. A man is surrounded by people who live, speak, think, and feel by means of 'buffers.' Imitating them in their opinions, actions, and words, a man involuntarily creates similar 'buffers' in himself.

"'Puffer' werden langsam und gradweise geschaffen. Sehr viele 'Puffer' werden künstlich durch die "Ausbildung" geschaffen. Andere werden unter dem hypnotischen Einfluss der ganzen Lebensumgebung geschaffen. Ein Mensch wird von Leuten umgeben, die leben, sprechen, und Gefühle mittels 'Puffer' denken. Sie in ihren Meinungen, Handlungen, und Wörtern imitierend, schafft man unfreiwillig ähnliche 'Puffer' in sich selbst.


'Buffers' make a man's life more easy. It is very hard to live without 'buffers.' But they keep man from the possibility of inner development because 'buffers' are made to lessen shocks and it is only shocks that can lead a man out of the state in which he lives, that is, waken him. 'Buffers' lull a man to sleep, give him the agreeable and peaceful sensation that all will be well, that no contradictions exist and that he can sleep in peace. 'Buffers' are appliances by means of which a man can always be in the right. 'Buffers' help a man not to feel his conscience.

'Puffer' machen das Leben leichter. Es ist sehr hart, ohne 'Puffer' zu leben. Aber sie halten einem von der Fähigkeit der inneren Entwicklung ab, weil 'Puffer' gemacht werden, Schocks zu vermindern, und es nur Schocks sind, die jemand aus dem Zustand heraus führen können, in dem er lebt, d. h. sie wecken ihn auf. 'Puffer' dagegen lullen in den Schlaf, lassen einem die angenehme und friedliche Sensation erfahren, dass alles gut ist, so dass keine Widersprüche existieren, und dass er in Frieden schlafen kann. 'Puffer' sind Geräte, mittels deren ein Mensch immer im Recht sein kann. 'Puffer' helfen das Gewissen nicht fühlen zu müssen.

-------------------------------------------------------------------------------------------

We have found that dealing with the issues of Narcissism and psychopatholgy in our world is the clearest and most direct path to dealing with programs, buffers or the "predator's mind" in man. Most human beings in the world are narcissistic and most of us are raised by narcissists. The world itself - society, culture, science, religion, etc - is heavily influenced by psychopathic influences and these influences are one of the reasons that most potentially healthy people become narcissistic - it is a defense - a system of buffers.

Wir haben heraus gefunden, dass sich mit den Problemen des Narzissmus und der Psychopatholgie in unserer Welt zu befassen, der klarste und direkteste Pfad dazu ist, sich mit Programmen, Puffern oder der Meinung des "Raubfischs" (Predator) im Menschen zu befassen. Die meisten Menschen in der Welt sind narzisstisch, und die meisten von uns werden von Narzissten erzogen. Die Welt selbst - Gesellschaft, Kultur, Wissenschaft, Religion, usw. - ist schwer unter der Wirkung psychopathischer Einflüsse, und diese Einflüsse sind einer der Gründe, dass potenziell sehr gesunde Leute narzisstisch werden - ist es eine Verteidigung - ein System von Puffern.


And so, as we are raised in a psychopathic/narcissistic world, we also grow these buffers that separate us from our true self, and that force our machine to use up vast quantities of soul energy just to keep running at all.

Und so, weil wir in einer psychopathischen / narzisstischen Welt erzogen werden, bauen wir auch diese Puffer auf, die uns trennen von unserem wahren Selbst, und dieser Kraft die unsere Maschine benötigt, was große Mengen der Seelenenergie verbraucht, um einfach nur überhaupt zu laufen.


And so, we approach the problem in a very pragmatic and practical way. A person can do nothing until they are psychologically healthy and this means removing buffers, mentally going over the machine in a careful and thorough way, cleaning it, re-wiring it and most of all, having new experiences that help with this re-wiring process in an environment where this is possible.

Und so nähern wir uns dem Problem auf eine sehr pragmatische und praktische Weise. Eine Person kann nichts tun, bis sie psychologisch gesund ist und das bedeutet, Puffer zu entfernen, geistig die Maschine auf eine sorgfältige und gründliche Weise zu durchsehen, sie zu reinigen, neu zu verdrahten, und vor allem neue Erfahrungen zu machen, die bei diesem neu zu verdrahtenden Prozess helfen, in einer Umgebung wo das möglich ist.


We begin by assigning reading tasks. You have to have the information, data, the understanding of your machine before you can even observe yourself and have a clue what you are observing. There are a number of contemporary works that serve this purpose beautifully - much better than reading dusty, archaic tomes with uncertain terminology, or "mystified" popularizations that are designed to attract followers more than they are designed to really help the individual in a practical way. The "Big Four" books that must be read in this order are:

Wir beginnen damit indem wir ihnen aufgeben zu lesen.. Sie müssen die Information, die Daten, das Verstehen Ihrer Maschine haben, bevor Sie sich beobachten und einen Hinweis erhalten können, was Sie beobachten sollten. Es gibt mehrere zeitgenössische Arbeiten, die diesem Zweck sehr schön dienen - viel besser als das Lesen staubiger, archaischer Wälzer mit der unsicheren Fachsprache, oder "mystifizierten" Vereinheitlichungen, die eher entworfen wurden, um mehr Anhänger anzuziehen, als um wirklich der Person auf eine praktische Weise zu helfen. Die "Großen Vier" Bücher, die in dieser Ordnung gelesen werden müssen, sind:


1) Trapped in The Mirror by Elan Golomb

2) Unholy Hungers by Barbara Hort

3) The Myth of Sanity by Martha Stout

4) The Narcissistic Family by Stephanie Donaldson-Pressman and Robert M. Pressman

This will give a person a good working knowledge of their buffers and what to be looking for when "self-remembering", "introspecting" or "recapitulating". Without the information in these books, you are basically just wandering around in the dark trying to figure out what this or that "esoteric term" might mean.

Das wird jemand gute ausreichende Kenntnisse über seine Puffer geben, und wonach man zu suchen hat, wenn man "nach Innen schaut" oder "recapituliert" oder "sich Selbst erinnert". Ohne die Information in diesen Büchern wandern Sie im Dunklen herum, wenn Sie versuchen herauszufinden, was dieser oder jener "esoterischer Begriff" bedeuten könnte.


Then, of course, you need to really understand how the world got to be the way it is so that you have all these issues, and that involves the study of psychopathy. Studying psychopathy is useful for another very good reason: when you finally clearly see the traits of the psychopath "writ large," it helps you to identify traces of such influences in your own make-up. Psychopaths are like caricatures that help you recognize something by its most pronounced features, just like the drawing known as a caricature.

Dann, natürlich, müssen Sie wirklich verstehen, wie die Welt dazu kam so zu sein, wie sie ist, so dass Sie alle diese Probleme haben, und das schliesst das Studium von Psychopathologie ein. Dieses Studium ist aus einem anderen sehr guten Grund nützlich: Wenn Sie schließlich klar die Charakterzüge des Psychopathen "als grosse Anweisung" sehen, hilft sie Ihnen, Spuren solcher Einflüsse in Ihrem eigenen Make-Up zu identifizieren. Psychopathen sind Karikaturen ähnlich, die Ihnen helfen, etwas durch ihre deutlichsten Eigenschaften wie in einer Karikatur zu erkennen.


So, in short, if you wish to "recapitulate," you need to begin with the books listed above. That way you will have a much better idea of what you are doing, what you are looking for, and WHY it is important, not to mention why doing so actually "frees up energy."

Also, kurz gesagt, wenn Sie "rekapitulieren" möchten, müssen Sie mit den Büchern beginnen, die oben verzeichnet sind. Auf diese Weise werden Sie eine viel bessere Idee davon haben, was Sie tun, nach was Sie suchen, weil und WARUM dies wichtig ist, ganz zu schweigen davon warum die Ausführung wirklich "Energie befreit."

Clipped on 14-June-2011, 10 : 23 AM from http://cassiopaea.org/forum/index.php?topic=5743.0
 
Back
Top Bottom