Apprendre à traduire, Exercices book to learn the art of translation FR/EN EN/FR

Ellipse

The Living Force
FOTCM Member
A book which can interest French readers and editors of Sott :)

Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais anglais-français

Sur les trente exercices de la troisième édition d'Apprendre à traduire, dix sont nouveaux. Si certains portent sur des questions déjà abordées dans les deux premières éditions, d'autres se penchent sur de nouveaux problèmes: sigles et acronymes, écriteaux et panneaux; les prépositions with et avec, on et sur. Deux exercices composés spécifiquement à cette fin sont consacrés à la question des niveaux de langue à laquelle les éditions précédentes n'avaient pas accordé l'attention qu'elle mérite.

Ailleurs dans le manuel, on a remplacé ou modifié toutes les phrases à traduire qui étaient démodées; on a également apporté aux introductions explicatives de certains exercices des modifications destinées à les rendre plus complètes, plus claires, plus efficaces. Tous les exercices comportent donc quelques éléments nouveaux. Le lexique du manuel est contemporain et sera utile à l'étudiant, non seulement dans la dissertation et dans d'autres cours, mais aussi dans la conversation courante.
 

Attachments

  • Apprendre-a-traduire.jpg
    Apprendre-a-traduire.jpg
    9.8 KB · Views: 113
I will check it out, this is a new edition and has new words, this can help me, now that I'm learning French on my own...

thanks for the info Ellipse.. :lkj:
 
Exercices book to learn the art of translation FR/EN EN/FR

Thank you!

It will be very useful for me too :)
 
Thx, do not hesitate to ask a question about French language construction in the French part of the forum.
 
Ellipse : Thx, ne pas hésiter à poser une question à propos de la construction de la langue française dans la partie française du forum.


Merci beaucoup Ellipse... Ellipse thank you very much...
 
Back
Top Bottom